|
Digital Photo Camera - переводной журнал, и в этом его проблема. Не знаю, кто занимается переводом, но это совсем не профессионалы. Например, кроме множественных постоянных ошибок всплывают перлы типа "приятно пахнущие насекомые". Кто-нибудь из вас встречал приятно пахнущих насекомых? В оригинале, вероятно, было "pretty smelling insects", где "pretty smelling" переводится однозначно как "жутко вонючий". Но это так, мелочи. Самое неприятное, что это путаются технические термины. Например "максимальная диафрагма" и "максимальное значение диафрагмы".
|